« Voie méditative, voix authentique »

Voix/voie méditativeLangue_francais

Animé par Shura Lipovsky

Depuis de nombreuses années, Shura Lipovsky anime des ateliers de chant et mouvement dans différents pays d’Europe et en Amérique.

Elle a étudié l’interaction de la voix et du mouvement sur la circulation des flux énergétiques de la personne, et mis au point une méthode originale basée sur ses connaissances de la culture traditionnelle ashkénaze et de la spiritualité juive. Grâce aux nigunim (mélodies mystiques), au mouvement, à la relaxation et la méditation, les participants partent à la découverte de leur vraie « voix/voie ». Une expérience intérieure et artistique.

Prochains rendez-vous :
– vendredi 9 octobre 2020 | Réservation

– vendredi 6 novembre 2020 | Réservation

– vendredi 4 décembre 2020 | Réservation

Tarif : 70 € pour 3 séances ou 25 € la séance.

14.04 Palabres centre-européennes [passé]

Attention : cet événement est passé.

Mardi 14 avril 2015 à 19h

Palabres centre-européennes : panorama des livres sur l’Europe palabrescentrale à la MCY

Tous les deux mois, auteurs, traducteurs et éditeurs présentent des ouvrages ayant trait à l’Europe centrale récemment parus en français. Ces rencontres ont lieu sur l’initiative du CIRCE (Centre interdisciplinaire de recherches centre-européennes) de l’université Paris-Sorbonne et de l’association Adice.

Rencontre animée par Mateusz Chmurski.

Entrée libre. Un verre de l’amitié suivra la rencontre.

04.04 Seder de Pessah [passé]

Attention : cet événement est passé.

Samedi 4 avril 2015 à 19h30

Seder de Pessah

hag5-10La nuit du Seder de Pessah est l’une des fêtes les plus conviviales du calendrier juif. C’est l’occasion de revenir sur le récit légendaire de la sortie d’Égypte des Hébreux, mais également, dans les milieux laïques, sur des pans entiers de l’histoire juive.

Le seder sera mené par Yitskhok Niborski  et Tal Hever-Chybowski.

P.A.F. : 65€ ; 120€ (en soutien à la Maison de la culture yiddish, avec délivrance d’un reçu fiscal de 70€) ; enfants de moins de 13 ans : 30€.

Réservation : reservation@yiddishweb.com Prépaiement obligatoire.

Réservé aux adhérents de la Maison de la culture yiddish.

Nombre de places limité !

02.04 De fer et d’acier de Israël Joshua Singer [passé]

Attention : cet événement est passé.

Jeudi 2 avril 2015 à 20h

Rencontres littéraires à l’occasion de la parution de De fer et d’acier (Shtol un ayzn) de  Israël Joshua Singer (Denoël, mars 2015)shotunayzn

De fer et d’acier est le premier roman écrit par Israël Joshua Singer. L’action se déroule en 1915–1917, essentiellement à Varsovie d’où l’armée allemande vient de chasser l’armée russe. Singer (qui a lui-même vécu la guerre dans cette ville) évoque les aventures d’un jeune Juif pris dans le chaos de cette période.

Rencontre avec  Monique Charbonnel, traductrice, et Yitskhok Niborski.

PAF : 7€. Adhérents : 5€.

Visites hors les murs : l’école de Paris [passé]

Attention : cet événement est passé.

Visites hors les murs

À la découverte des artistes juifs de l’école de Paris

Cycle de quatre visites en français proposé par Fanny Barbaray-Edelman.

Les artistes juifs ont marqué le Montparnasse du début du XXe siècle. Promenade dans des lieux mythiques, chaque visite est l’occasion de découvrir l’histoire de grands créateurs et de leur oeuvre. De musée en lieu de vie, les étapes font revivre Chagall, Modigliani, Kisling, Soutine, Pascin et tant d’autres.

Entre deux visites, sont organisés à la MCY des ateliers en yiddish qui donnent un éclairage supplémentaire sur l’un des artistes évoqués plus haut.

Jeudi 2 avril 2015 à 15h30 : La cité d’artistes La Ruche

R.V. : rue de Dantzig (à l’entrée du passage Dantzig), 75015 Paris – Métro Convention.

Cet exceptionnel ensemble d’ateliers accueillit des jeunes artistes fuyant la misère qui sévissait en Europe de l’Est. Le temps d’une visite et de quelques anecdotes, revivent tous les créateurs célèbres ou méconnus qui ont habité et travaillé dans ce lieu magique.

Jeudi 16 avril 2015 à 14h : Les cités d’artistes du chemin du Montparnasse et de la cité Falguière

R.V. : 21, avenue du Maine (à l’entrée du passage), 75015 Paris – Métro Montparnasse-Bienvenüe.

Sauvés de la promotion immobilière, ces ateliers ressemblent à ce qu’ils étaient il y a un siècle. Les allées pavées gardent leur mystère et leur charme, des gens y vivent, des artistes y travaillent.

Jeudi 21mai 2015 à 14h : Les immeubles d’artistes des rues Campagne-Première et Joseph-Bara

R.V. : à la sortie du métro, 234 boulevard Raspail, 75015 Paris – Métro Raspail.

Dans ces rues, cochers, épiciers, écrivains, poètes, photographes, peintres, sculpteurs, modèles, critiques, marchands d’art se côtoyaient, venant de tous horizons, pour vivre, créer, faire la fête.

Jeudi 4 juin 2015 à 14h : Le musée Zadkine

R.V. : 100 bis rue d’Assas, 75006 Paris – Métro Raspail.

Ossip Zadkine l’appelait sa « folie d’Assas » et était heureux de pouvoir y travailler à même la terre, au milieu des arbres. Cet atelier-musée est resté fidèle à sa destination originelle : lieu de vie et de création, c’est l’un des rares ateliers de sculpteurs qui ont pu être sauvegardés à Paris, témoignant du Montparnasse des artistes.

P.A.F. : 10€. Adhérents : 7€ (droit d’entrée au musée en supplément).

Les 4 visites : 36€. Adhérents : 24€.

Visites limitées à 20 personnes. Réservation et prépaiement obligatoire.

Ateliers de lecture en yiddish

Proposé par Fanny Barbaray-Edelman.

En complément de Promenades dans le Montparnasse du début du XXe siècle. Les participants découvrent quelques-uns des nombreux écrits yiddish – récits, biographies, critiques – qui illustrent cette riche période. Chaque atelier permet d’acquérir le vocabulaire et les tournures spécifiques à l’art. La lecture courante de textes simples en yiddish est requise.

Jeudi 9 avril 2015 à 14h30 : Moyshe Zakharovitch Chagalov – Marc Chagall

Jeudi 7 mai 2015 à 14h30 : Amedeo Modigliani

Jeudi 28 mai 2015 à 14h30 : Mojżesz Kisling – Moïse Kisling

Jeudi 11 juin 2015 à 14h30 : Ossip Zadkine

P.A.F. : 15€. Adhérents : 12€. Cycle de 4 ateliers : 52€. Adhérents : 48€.

06-26.06 Festival des cultures juives 2017 passé

Attention : cet évènement est passé.

Festival des cultures juives 2017 : « Rêvons ! »

Du 06 au 26 juin

Renseignements et réservation (à partir de mai) festivaldesculturesjuives.org

Lundi 12 juin à 18h30
Maison de la culture yiddish

Espéranto, le rêve d’un homme : Ludwik Lejzer Zamenhof. Rencontre avec Philippe Boukara, historien, et François Degoul, spécialiste des langues anciennes, autour de l’espéranto et son inventeur, Ludwik Lejzer Zamenhof. Projection d’un court-métrage portant sur le mouvement espérantiste d’aujourd’hui.

Mardi 13 juin à 14h
Mairie du 3e, 2 rue Eugène Spuller, 75003 Paris

Les utopies du yiddish – immigration, un rêve… Gérald Tenenbaum, scientifique passionné de littérature, et l’écrivaine Ada Gris, partie du Birobidjan en 1956 et arrivée à Paris via Moscou et Varsovie en 1965, évoqueront leur histoire familiale et leurs parcours atypiques.

Dimanche 18 juin de 13h30 à 18h
Espace Rachi, 39 rue Broca, 75005 Paris

Rêvons un peu ! La chorale Tshiribim de la Maison de la culture yiddish, animée par Shura Lipovsky, présentera son nouveau programme.

Du lundi 19 au lundi 26 juin
Mairie du 3e, 2 rue Eugène Spuller, 75003 Paris

Les utopies du yiddish. L’exposition, conçue par la Maison de la culture yiddish en 2012, retrace les rêves et l’aventure des émigrants juifs qui partirent vers l’Ukraine, la Crimée, le Birobidjan, l’Argentine, le Brésil, les États-Unis, le Canada, la Palestine… aux XIXe et XXe siècles.

Mardi 20 juin à 20h30
Espace Rachi, 39 rue Broca, 75005 Paris
Le Petit Prince en yiddish. Le Petit Prince a fêté ses 70 ans ! À cette occasion, le Troïm Teater (Maison de la culture yiddish) présentera une adaptation en yiddish de l’œuvre de SaintExupéry. Mise en scène : Amos Oren. Sur-titrages en français.

דער קליינער ּפרינץ ּפראַ וועט זײַן 70סטן געבוירן־טאָ ג ! צו דער געלעגנהייט האָ ט דער טרוים־ טעאַ טער, די טרוּפע ֿפונעם ּפאַ ריזער יִידיש־צענטער, צוגעגרייט אַ ֿפאָ רשטעלונג אין גאַ נצן אויף יִידיש. רעזשיסירט דורך עמוס אורן. מיט ֿפראַ נצייזישע אייבערשריֿפטן.

Jeudi 22 juin de 14h à 18h
Mairie du 3e, 2 rue Eugène Spuller, 75003 Paris

Yiddish Tog. La remise du prix Korman (14h15) sera suivie d’une projection de film, d’un concert de la chanteuse Bielka et ses musiciens, et s’achèvera par un vin d’honneur.

Dimanche 25 juin de 11h à 18h
Mairie du 4e, 2 place Baudoyer, 75004 Paris

Les Assocs en fête. Au cours de la journée : stands associatifs, animation musicale, restauration… Les enfants de la Kindershul de la Maison de la culture yiddish se produiront à 14h15.

11.04 72e anniversaire du soulèvement du ghetto de Varsovie [passé]

Attention : cet événement est passé.

Samedi 11 avril 2015 à 15h

72e anniversaire du soulèvement du ghetto de Varsovie

oyneg-shabes2Cette année, la commémoration évoque le réseau clandestin de collecte d’archives Oyneg-Shabes , organisé par l’historien Emanuel Ringelblum  à l’intérieur du ghetto de Varsovie dans le but de témoigner des persécutions nazies. Rédigés en plusieurs langues, notamment en yiddish, ces documents montrent le désarroi, la souffrance mais aussi l’esprit de résistance des Juifs de Pologne dans ces années funestes. Introduction : Yitskhok Niborski. Lectures en yiddish et en français : Tal Hever-Chybowski et Évelyne Grumberg. Chants interprétés par Noëmi Waysfeld accompagnée par Antoine Rozenbaum.

Entrée libre.

מיט אַ יאָר צוריק איז די אָנדענק־אַקאַדעמיע אָפּגעגעבן געוואָרן דעם אויפֿשטאַנד אין ביאַליסטאָקער געטאָ. הײַיאָר וועט איר טעמע זײַן „עונג־שבת“, די געהיימע זאַמלערנעץ וואָס דער היסטאָריקער עמנואל רינגעלבלום האָט אָרגאַניזירט צונויפֿצונעמען עדותשאַפֿטן וועגן די נאַצישע רדיפֿות. דורך די דאָזיקע דאָקומענטן, געשריבערנע אין פֿאַרשיידענע שפּראַכן און צום גרויסן טייל אין ייִדיש, קענען מיר זיך טיילן מיט דער הילפֿלאָזיקייט און מיט די ליידן פֿון די פּוילישע ייִדן, אָבער אויך מיט זייער ווידערשטאַנד־גײַסט אין די יאָרן פֿון אומקום. אַרײַנפֿיר : יצחק ניבאָרסקי. פֿאָרלייענונגען אויף ייִדיש און פֿראַנצייזיש : טל חבֿר־כיבאָווסקי און עוולין גרומבערגגעזאַנג : נעמי ווײַספֿעלד באַגלייט דורך אַנטואַן ראָזענבוים.

אַרײַנגאַנג פֿרײַ.

09.04 1945. La Découverte d’Annette Wieviorka [passé]

Attention : cet événement est passé.

Jeudi 9 avril 2015 à 19h30

À l’occasion de la parution de l’ouvrage 1945. La Découverte d’Annette Wieviorka (Seuil, 2015)

ladécouverteBuchenwald, Dachau, Bergen-Belsen… La découverte des camps de concentration nazis par les Alliés, en avril et mai 1945, se fit au fur et à mesure de la progression des troupes. Correspondants de guerre, deux hommes sont parmi les premiers à entrer dans cet enfer. L’un s’appelle Meyer Levin. Il est américain, écrivain et journaliste. Le second est un Français – Éric Schwab – photographe à l’AFP. Tous deux circulent à bord d’une jeep de l’armée américaine. Tous deux sont juifs. Tous deux sont animés par une quête obsédante : le premier recherche ce qui reste du monde juif, le second recherche sa mère déportée.

Annette Wieviorka dialoguera avec Séverine Nikel, éditrice.

PAF : 7€. Adhérents : 5€.

20.07–07.08 Université d’été 2015 [passé]

Attention : cet événement est passé.

8ᵉ université d’été de langue et de littérature yiddish
8טע זומער־פּראָגראַם פֿון ייִדישער שפּראַך און ליטעראַטור

Du 20 juillet au 7 août 2015
פֿונעם 20סטן יולי ביזן 7טן אויגוסט 2015

 button_english

Équipe pédagogique, sous la direction de Yitskhok Niborski  :

די לערערס, אונטער דער פּעדאַגאָגישער אָנפֿירונג פֿון יצחק ניבאָרסקי :

1טע מדרגה
שרון בר־כּוכבֿא (העכערע נאָרמאַלשול) און סאָניע פּינקוסאָוויטש־דראַטוואַ (מאַרטין בובער־אינסטיטוט, בריסל)
1er niveau
Sharon Bar-Kochva (École normale supérieure, Paris) et Sonia Pinkusowicz-Dratwa (Institut Martin Buber, Bruxelles)
2טע מדרגה
שרון בר־כּוכבֿא און סאָניע פּינקוסאָוויטש־דראַטוואַ
2e niveau
Sharon Bar-Kochva
et Sonia Pinkusowicz-Dratwa
3טע מדרגה
חיהלע ביר (יוניווערסיטי קאָלעדזש, לאָנדאָן) און רובי מאָנעט (פּאַריזער ייִדיש־צענטער)
3e niveau
Khayele Beer (University College, Londres) et Rubye Monet (Maison de la culture yiddish)
4טע מדרגה
— גרופּע א’ : חיהלע ביר און יצחק ניבאָרסקי (אינסטיטוט פֿאַר מיזרחדיקע שפּראַכן, פּאַריז)
— גרופּע ב’ :  יצחק ניבאָרסקי און נאַטאַליאַ קריניצקאַ (אוניווערסיטעט פּאַריז 4)
4e niveau
— Groupe A : Khayele Beer et Yitskhok Niborski (INALCO, Paris)
— Groupe B : Natalia Krynicka (université Paris IV) et Yitskhok Niborski
הדרכה און אָריענטאַציע
אַניק פּרים־מאַרגוליס (פּאַריזער ייִדיש־צענטער)
Tutorat et orientation
Annick Prime-Margules (Maison de la culture yiddish) 

Programme d’après-midi :

נאָך־מיטאָג־פּראָגראַם :

וואַרשטאַטן : געזאַנג (מיט שורה ליפּאָווסקי), טעאַטער (מיט רפֿאל גאָלדוואַסער), שמועס (מיט אַהרן וואַלדמאַן) און קאָכן (מיט אַניק פּרים־מאַרגולעס). Ateliers : chanson (animé par Shura Lipovsky), théâtre (animé par Rafael Goldwaser), conversation (animé par Aron Waldman) et cuisine (animé par Annick Prime-Margules).
שטאָט־פֿירונגען אין מאָנפּאַרנאַס (מיט פֿאַני באַרבאַרע) און אינעם פּלעצל (מיט שרון בר־כּוכבֿא). Visites dans Montparnasse (animée par Fanny Barbaray) et dans le Pletzl (animée par Sharon Bar-Kochva).
רעפֿעראַטן אויף ייִדיש, פֿראַנצייזיש און ענגליש. Conférences en yiddish, en français et en anglais.
פֿילם־פּראָיעקציעס. Projections des films.

*

שׂכר־לימוד : 680 אייראָס. Frais de scolarité : 680€.
סטודענטן : 480 אייראָס. Étudiants : 480€.
מע קען בעטן אַ סטיפּענדיע (סטיפּענדיעס דער עיקר פֿאַר סטודענטן). Des bourses pourront être accordées, en priorité aux étudiants.

Cette année, l’université d’été de Paris se déroule en partenariat avec celle de Varsovie (du 29 juin au 17 juillet 2015). Les personnes qui s’inscriront aux deux programmes bénéficieront de 15 % de réduction sur les frais d’inscription.

הײַיאָר ווערט דער פּאַריזער פּראָגראַם אָרגאַניזירט בשותּפֿות מיטן וואַרשעווער זומערקורס (פֿונעם 29סטן יוני ביזן 17טן יולי 2015). די וואָס וועלן זיך אײַנשרײַבן אויף ביידע פּראָגראַמען, וועלן קריגן 15 פּראָצענט הנחה.

Pour tout renseignement : zumerprogram@yahoo.com
אויב איר האָט פֿראַגעס : zumerprogram@yahoo.com

Télécharger la fiche d’inscription
אַראָפּנעמען דעם אײַנשרײַבונגס־בויגן


Vous cherchez un logement à Paris pour la durée de l’université d’été ?

– Rendez-vous sur ce groupe Facebook

– ou téléchargez le document Hébergement à Paris


 

logo-fondation-judaisme-francais   FMSlogo

08.05–10.05 Séminaire intensif en yiddish [passé]

Attention : cet événement est passé.

Séminaire intensif en yiddish : le théâtre de Y. L. Peretz

אינטענסיווער סעמינאַר : י. ל. פּרצעס טעאַטער

Du 8 au 10 mai 2015 / פֿון 8טן ביזן 10טן מײַ 2015

button_english

פֿרײַטיק דעם 8טן מײַ פֿון 14:30 אַז’ ביז 18:00 אַז’

Vendredi 8 mai de 14h30 à 18h

שבת דעם 9טן מײַ פֿון 9:30 אַז’ ביז 18:00 אַז’

Samedi 9 mai de 9h30 à 18h

זונטיק דעם 10טן מײַ פֿון 9:00 אַז’ ביז 17:30 אַז’

 Dimanche 10 mai de 9h00 à 17h30

דער סעמינאַר צילט צו געבן אַוואַנסירטע סטודענטן פֿון פּאַריז, פּראָווינץ און אויסלאַנד אַ געלעגנהייט צו פֿאַרברענגען דריטהאַלבן טאָג אין אַ פֿרײַנדלעכער, ייִדיש־רעדנדיקער שטודיר־סבֿיבֿה. Ce séminaire a pour but de permettre à des étudiants parisiens, de province ou de l’étranger de se retrouver pour deux jours et demi d’étude conviviale, et de baigner dans une ambiance linguistique yiddish.
צען לעקציעס צו אָנדערהאַלבן שעה אונטער דער אָנפֿירונג פֿון יודזשין אָרענשטיין (עמעריטירטער פּראָפֿעסאָר פֿון מעקגיל־אוניווערסיטעט, מאָנטרעאָל). יודזשין אָרענשטיין האָט דורכגעמאַכט זײַן אוניווערסיטעט־קאַריערע אינעם אָפּטייל פֿאַר ייִדישע לימודים פֿון מעקגיל־אוניווערסיטעט. זײַן ספּעציאַליטעט איז מאָדערנע געזעלשאַפֿטלעכע און אינטעלעקטועלע ייִדישע געשיכטע, און ער האָט זיך באַזונדערש פֿאַרנומען מיט דער ייִדישער אַרבעטערשאַפֿט און מיט דער סאַציאַליסטישער באַוועגונג אין מיזרח־אייראָפּע און אין צפֿון־אַמעריקע. אָרענשטיין האָט זיך אויך אַ סך אָפּגעגעבן מיט דער אַנטוויקלונג פֿון דער מאָדערנער ייִדישער קולטור און איז איינער פֿון די אָנגעזעענסטע פּראָפֿעסאָרן פֿון ייִדישער ליטעראַטור. Dix cours de 1h30, sous la direction d’Eugene Orenstein (professeur émérite, université McGill, Montréal). Eugene Orenstein a accompli sa carrière universitaire au sein du département d’études juives à l’université McGill. Spécialisé dans le domaine de l’histoire sociale et intellectuelle juive moderne, il s’est particulièrement intéressé à la classe ouvrière juive et au mouvement socialiste en Europe de l’Est et en Amérique du Nord. Il a aussi porté son attention sur le développement de la culture yiddish moderne et occupe une place éminente parmi les professeurs de littérature yiddish.
שׂכר־לימוד : 170 אייראָס. Plein tarif : 170€.
פֿאַר סטודענטן אונטער 30 יאָר, אײַנגעשריבענע אין אוניווערסיטעט (מע דאַרף ווײַזן אַ לעגיטימאַציע) : 120 אייראָס. סטודענטן קענען בעטן אַ סטיפּענדיע. Tarif réduit pour étudiants à plein temps de moins de 30 ans (joindre un justificatif d’inscription à une université) : 120€. Des bourses pourront être accordées aux étudiants.

שבת־טיש / Shabes-tish

Vendredi 8 mai à 19h30 / פֿרײַטיק דעם 8טן מײַ 19:30 אַז’

כּשר פֿלייש / Viande casher

פּרײַז : 25 אייראָס /  P.A.F. : 25€

פֿאַר די באַטייליקטע אינעם סעמינאַר : 20 אייראָס / Pour les participants au séminaire : 20€

Télécharger la fiche d’inscription
אַראָפּנעמען דעם אײַנשרײַבונגס־בויגן


Avec le soutien de la Fondation du Judaïsme Français

logo-fondation-judaisme-francais

19–25.04 Semaine de vacances en famille [passé]

Attention : cet événement est passé.

Samedi 19 au samedi 25 avril 2015

De génération en génération / Fun dor tsu dor 

Sejour familial au Château de Ligoure en Limousin autour de la culture yiddish

 

Réservée aux familles, cette semaine d’immersion dans la culture yiddish propose aux parents et enfants de partager des activités communes : chant, musique klezmer, danse, cuisine, initiation au yiddish, soirées de spectacles, concerts, contes ou berceuses… et aussi tourisme, dégustation de produits locaux, repos, lecture… Les animations sont menées en français.

Les plus petits se retrouvent à la kindershul pour des animations adaptées à leur âge.

L’équipe dirigée par Marthe Desrosières, flûtiste.

Compte parmi ses membres : Lloica Czackis, chanteuse ; Andreas Schmitges, danseur, mandoliniste, guitariste ; Eleonore Biezunski, violoniste, chanteuse. Le séjour se déroule en résidence, dans une magnifique demeure du XIXe située à 17 km de Limoges : le Château de Ligoure.

Pour tout renseignement complémentaire n hésitez pas à contacter Marthe Desrosieres.

Télécharger la fiche d’inscription

28.03 Cabaret yiddish [passé]

Attention : cet événement est passé.

Samedi 28 mars 2015 à 20h

Cabaret yiddish | ייִדישער קאַבאַרעט

Quand Paris chante et danse comme à Varsovie, à Lodz et au shtetl  !

Direction artistique : Betty Reicher

Avec : Marthe Desrosières (flûte traversière et clarinette), accompagnée par Gheorghe Ciumasu à l’accordeon et Anna Tcherkasskaia au piano ; Anne-Marie Adad , chant ; Serge Korolitski, piano ; le trio Nokh a Mol  avec Caroline Kulscar, voix et flûte ; Marc Hanna, guitare ; Lionel Jacubowiezclarinettes.

Le Tshaynik-café  propose une restauration ashkénaze à partir de 18h30.

P.A.F. : 17€. Adhérents : 13€.


Vous souhaitez, vous aussi, entrer en scène ? Vous êtes un amateur talentueux, un semiprofessionnel, un professionnel ? Contactez Betty Reicher : bettyreicher@gmail.com.

20–22.03 Efim Chorny & Susan Ghergus à la MCY [passé]

Attention : cet événement est passé.

Efim Chorny & Susan Ghergus à la MCY

 

Vendredi 20 mars 2015 à 19h30

Chansons d’auteurs-compositeurs contemporains

Efim Chorny et Susan Ghergus consacrent cette soirée à la chanson yiddish de ces dix dernières années. Les textes mis en musique de Mikhail Felsenbaum, Polina Sheperd, Michael Alpert, Arkady Gendler, Shura Lipvosky, Zhenya Lopatnik les ont particulièrement séduits. Ils font désormais partie du répertoire de nombreux autres chanteurs dans le monde.

P.A.F. : 25€. Adhérents : 18€. Tshaynik-café à partir de 18h30.

 

Samedi 21 mars 2015 à 18h

Chansons du théâtre yiddish de Lemberg

Le théâtre Jakob-Ber Gimpel, fondé en 1889 à Lemberg, fut le premier théâtre yiddish permanent et le plus populaire d’Europe avant la première guerre mondiale. Son succès s’étendit même Outre-Atlantique. Il donna des représentations jusqu’en 1939. Les chansons de son répertoire sont aujourd’hui peu connues du grand public. Efim Chorny et Susan Ghergus offrent une rare occasion de les redécouvrir lors de cette soirée exceptionnelle.

P.A.F. : 25€. Adhérents : 18€. Tshaynik-café à partir de 17h.

Pass 2 concerts : 45€. Adhérents : 30€.

 

Dimanche 22 mars 2015 à 13h30

Masterclass

P.A.F. : 18€. Participants aux atelier klezmer et Tshiribim : 12€.

08.03.2015 Fête de pourim pour enfants [passé]

Attention : cet événement est passé.

Dimanche 8 mars 2015, de 14h30 à 17h30

Fête de Pourim | פּורים־מסיבה

Avec la participation de Marthe Desrosières  et des Klezmorimlekh.

Venez déguisés célébrer la fête la plus joyeuse ! Esther, Mardochée et les autres héros de la Méguila nous raconteront leurs aventures, et nous chanterons et jouerons avec eux.

קומט פּראַווען מיט אונדז דעם סאַמע פֿריילעכסטן יום־טובֿ ! אסתּר, מרדכי און די אַנדערע העלדן פֿון דער מגילה וועלן אונדז דערציילן זייערע אַוואַנטורעס, און מיר וועלן זינגען און שפּילן מיט זיי.

Pour enfants à partir de 4 ans. Séance ouverte également aux enfants qui ne participent pas régulièrement à la Kindershul. Un goûter festif est préparé par les animatrices.

P.A.F. : 23€. Enfants de la kindershul : 15€ et 12€. Réservation obligatoire.

07.03 Table ronde et conférence sur Y. L. Peretz [passé]

Attention : cet événement est passé.

Samedi 7 mars 2015

15h Ceglana, rue de la Littérature. Table ronde.

Le domicile varsovien de Yitskhok-Leybush Peretz, rue Ceglana, fut le lieu de passage obligé de tout jeune écrivain yiddish. Sholem Asch, Sh. An-ski, Dovid Bergelson, Der Nister, Alter Kacyzne, Hersh-Dovid Nomberg, Yoysef Opatoshu, Dovid Pinski, Avrom Reyzen, Lamed Shapiro, Itshe-Meyer Vaysenberg et Yehoyesh, y débutèrent leur carrière.

Animé par Gilles Rozier, avec Yitskhok Niborski et Natalia Krynicka.

P.A.F. : 7 € ; adhérents de la Maison de la culture yiddish : 5 €.

17h30 Le monde de Peretz. Conférence en français illustrée en multimédia.

Présentation de l’auteur, ses proches, sa ville natale de Zamosc, son entourage littéraire, et enfin Varsovie dont il fut une figure artistique centrale (1890–1915).

Par Akvilė Grigoravičiūtė et Sharon Bar-Kochva.

P.A.F. : 7 € ; adhérents de la Maison de la culture yiddish : 5 €.


Avec le soutien de la Fondation du Judaïsme Français

logo-fondation-judaisme-francais

Exposition : Peretz et son héritage littéraire [passé]

Attention : cet événement est passé.

La chaîne d’or : Yitskhok-Leybush Peretz et son héritage littéraire

À partir du 12 février 2015

Au cours d’une carrière littéraire en yiddish qui n’a duré que 27 ans (1888–1915), Yitskhok-Leybush Peretz produisit une œuvre considérable : prose, poésie, pièces de théâtre, textes critiques. L’un des trois classiques fondateurs de la littérature yiddish moderne avec Mendele Moykher-Sforim et Sholem-Aleykhem, il fut aussi le mentor de toute une génération d’auteurs et d’artistes qui voyaient en lui un guide spirituel.

Constamment à la recherche de nouvelles formes, nourri de littérature européenne aussi bien que de tradition juive, cet auteur à la vision prophétique fut parmi les premiers écrivains yiddish à avoir embrassé les idées socialistes. Il fut également le premier à annoncer – dès 1906 – leurs dérives autoritaires. Aussi amorça-t-il un virage de l’idéologique vers le spirituel qui continue d’interpeller les lecteurs d’aujourd’hui. Ses drames puissants aident à appréhender nos perplexités contemporaines. Ses nouvelles sont une source inépuisable de beauté.

Organisée à l’occasion du centième anniversaire de sa mort, cette exposition inscrit la carrière littéraire de Peretz dans le monde qui l’entoure, mettant en évidence l’impact de l’auteur sur les créateurs de son temps ou ceux qui suivirent. Elle permet également de découvrir, extraites de différentes éditions rares, douze des gravures et lithographies (en reproduction) que les textes de l’écrivain ont inspiré à trois artistes : Shimen-Ber (Bernard) Kratko (1884-1960), Pinchas Schaar (1923-1996), et Artur Kolnik (1890-1972). Tous trois travaillèrent parmi les avant-gardes de la littérature et des arts plastiques à Varsovie, Lodz et Tshernovits. Proches de grands écrivains comme Y. L. Peretz, Moyshe Broderzon ou Itsik Manger, ils témoignent des dialogues féconds et multiples qui s’instaurèrent entre les créateurs yiddish.

Entrée libre.


Avec le soutien de la Fondation du Judaïsme Français

logo-fondation-judaisme-francais

06.03 Shabes-tish [passé]

Attention : cet événement est passé.

Vendredi 6 mars 2015 à 19h

Shabes-tish : Pourim

פֿרײַטיק, דעם 28סטן נאָוועמבער, 19 אַ״ז

שבת־טיש : פּורים

Bienvenue, soyez les bienvenus, braves gens, je suis venu vous dire ce que Pourim signifie ! Akhashveyresh (Assuérus) l’ivrogne,  Esther hamalke (la reine Esther),  Mordkhe hatsadik (Mordekhai le sage),  Homen haroshe (Haman le méchant)… Tout cela avec chansons et vodka, comme il se doit !

Déguisement obligatoire !

Invité  Lionel Miller.

ברוך הבאָ… זײַט באַגריסט מײַנע גוטע לײַט, איך בין געקומען אײַך דערציילן וואָס פּורים באַטײַט ! אַחשוורוש דער שיכּור, אסתּר המלכּה, מרדכי הצדיק, המן הרשע דאָס אַלץ באַגלייט מיט לידער און בראָנפֿן ווי עס באַדאַרף צו זײַן.

מע מוז קומען פֿאַרשטעלט !

גאַסט : ליאָנעל מילער.

P.A.F. : 30 € ; étudiants de moins de 30 ans : 22 €. Limité à 25 personnes.

Réservé aux adhérents de la Maison de la culture yiddish. Cuisine familiale.

Protégé : Jiddisch in Berlin 2017

Cette publication est protégée par un mot de passe. Pour la voir, veuillez saisir votre mot de passe ci-dessous :

08.05–10.05 Intensive Yiddish Seminar [passé]

Attention : cet événement est passé.

Intensive Yiddish Seminar : Y. L. Peretz’s Dramas

אינטענסיווער סעמינאַר : י. ל. פּרצעס טעאַטער

From the 8th to the 10th of May, 2015 / פֿון 8טן ביזן 10טן מײַ 2015

פֿרײַטיק דעם 8טן מײַ פֿון 14:30 אַז’ ביז 18:00 אַז’

Friday May 8th from 14:30 to 18:00

שבת דעם 9טן מײַ פֿון 9:30 אַז’ ביז 18:00 אַז’

Saturday May 9th from 09:30 to 18:00

זונטיק דעם 10טן מײַ פֿון 9:00 אַז’ ביז 17:30 אַז’

 Sunday May 10th from 09:00 to 17:30

דער סעמינאַר צילט צו געבן אַוואַנסירטע סטודענטן פֿון פּאַריז, פּראָווינץ און אויסלאַנד אַ געלעגנהייט צו פֿאַרברענגען דריטהאַלבן טאָג אין אַ פֿרײַנדלעכער, ייִדיש־רעדנדיקער שטודיר־סבֿיבֿה. This seminar allows students from Paris and abroad to meet for two days and a half to learn in a friendly Yiddish-speaking environment.
צען לעקציעס צו אָנדערהאַלבן שעה אונטער דער אָנפֿירונג פֿון יודזשין אָרענשטיין (עמעריטירטער פּראָפֿעסאָר פֿון מעקגיל־אוניווערסיטעט, מאָנטרעאָל). יודזשין אָרענשטיין האָט דורכגעמאַכט זײַן אוניווערסיטעט־קאַריערע אינעם אָפּטייל פֿאַר ייִדישע לימודים פֿון מעקגיל־אוניווערסיטעט. זײַן ספּעציאַליטעט איז מאָדערנע געזעלשאַפֿטלעכע און אינטעלעקטועלע ייִדישע געשיכטע, און ער האָט זיך באַזונדערש פֿאַרנומען מיט דער ייִדישער אַרבעטערשאַפֿט און מיט דער סאַציאַליסטישער באַוועגונג אין מיזרח־אייראָפּע און אין צפֿון־אַמעריקע. אָרענשטיין האָט זיך אויך אַ סך אָפּגעגעבן מיט דער אַנטוויקלונג פֿון דער מאָדערנער ייִדישער קולטור און איז איינער פֿון די אָנגעזעענסטע פּראָפֿעסאָרן פֿון ייִדישער ליטעראַטור. Ten classes (each lasting 1.5 hours) with Eugene Orenstein, Emeritus Professor at McGill University, Montréal. Eugene Orenstein has spent his long academic career in the Jewish Studies department of McGill University. His research has focused on social history and modern intellectual Jewish history, with a particular interest in working class Jewish culture and the socialist movement in Eastern Europe and North America. His has also done research on the development of modern Yiddish culture and is a highly regarded figure in the field of Yiddish literature.
שׂכר־לימוד : 170 אייראָס. Tuition : 170€.
פֿאַר סטודענטן אונטער 30 יאָר, אײַנגעשריבענע אין אוניווערסיטעט (מע דאַרף ווײַזן אַ לעגיטימאַציע) : 120 אייראָס. סטודענטן קענען בעטן אַ סטיפּענדיע. Tuition for full-time university students under thirty (please bring your student card) : 120€. Scholarships may be granted for students.

שבת־טיש / Shabes-tish

Friday May 8th at 19:30 / פֿרײַטיק דעם 8טן מײַ 19:30 אַז’

כּשר פֿלייש / Kosher meet

פּרײַז : 25 אייראָס / Entry : 25€

פֿאַר די באַטייליקטע אינעם סעמינאַר : 20 אייראָס / For participants in the seminar : 20€

Download the registration form (in French)
אַראָפּנעמען דעם אײַנשרײַבונגס־בויגן

12.03 La Kindershul fête Pourim

La Kindershul fête Pourim

Dimanche 12 mars à 14h30

Pour tous les enfants à partir de 3 ans.
Cette année, pour la fête de Pourim, grand bal déguisé pour les enfants ! Après un atelier festif où seront à l’honneur les masques de Mardochée, les couronnes d’Esther et les homentashn au chocolat, nous invitons les parents à notre traditionnel concert de Pourim.
Ensuite, nous nous rendrons tous ensemble au musée d’Art et d’Histoire du judaïsme pour le bal en compagnie des Klezmorimlekh et d’autres musiciens. Les enfants sont invités à venir déguisés. Nous nous occupons du maquillage pour le bal !

Tarif : 15€ et 12€ à partir du deuxième enfant.

Y. L. Peretz : Cultural Season and Exhibition

The Golden Chain : Yitskhok-Leybush Peretz and his Literary Heritage

Season of cultural events and exhibition in partnership with the Library of the Jewish Community of Zurich and the Center for Jewish Studies at Basel University.

Season Opening : Thursday 12 February 2015

Although his career in Yiddish literature lasted only 27 years (1888–1915), throughout this time Yitskhok-Leybush Peretz produced a considerable body of work including prose, poetry, plays and critical essays. He is traditionally seen as one of the three founders of modern yiddish literature (along with Mendele Moykher-Sforim et Sholem-Aleykhem), and Peretz was also the mentor of an entire generation of writers and artists who saw him as something of a spiritual guide. He was constantly developing new forms of writing, and was influenced by both classical European as well as Jewish traditions. His almost prophetic vision of the world meant that he was one of the first Yiddish writers to embrace socialist ideals. From 1906 onwards, he was the first to foresee the risks of authoritarian tendencies. His gradual shift towards an ideology based on spirituality continues to appeal to modern readers. His work for the theatre can still help us understand dilemmas in contemporary society, while his novels offer an endless source of beauty.

On this, the occasion of the centenary of Peretz’s death, the exhibtion : « The Golden Chain » : Yitskhok-Leybush Peretz and his literary heritage » places Peretz and his literary career in the context of the world in which he lived , presenting evidence of his impact on the creative people of his own times and those who followed. Artists’ engravings from the original editions will be on display along with numerous editions of Peretz’ work and literary criticism.

Thursday 12 February 2015

18:30 Exhibition Opening Free admission. Free admission.

20:00 Peretz – A Continent to Be Discovered and Re-discovered. Lecture in French by Yitskhok Niborski. Free admisson.

Saturday 7 March 2015

15:00 Ceglana, the Street of Literature. Round table discussion.

Yitskhok-Leybush Peretz’ home in Warsaw, on Ceglana Street, became something of an obligatory passage for all aspiring Yiddish writers. Writers such as Sholem Asch, Sh. An-ski, Dovid Bergelson, Der Nister, Alter Kacyzne, Hersh-Dovid Nomberg, Yoysef Opatoshu, Dovid Pinski, Avrom Reyzen, Lamed Shapiro, Itshe-Meyer Vaysenberg and Yehoyesh, all started their careers here.

Moderated by Gilles Rozier, with Yitskhok Niborski and Natalia Krynicka.

Entry : 7 € ; members of the Paris Yiddish Center : 5 €.

17:30 Peretz’s World. Lecture in French illustrated with multimedia.

Presentation of the author, his friends and family, the town where he was born – Zamosc – as well as his literary entourage and, of course, Warsaw, where he was a major figure on the art scene (1890–1915).
Akvilė Grigoravičiūtė and Sharon Bar-Kochva.

Entry : 7 € ; members of the Paris Yiddish Center : 5 €.

די גאָלדענע קייט : י. ל. פּרץ און זײַן ליטעראַרישע ירושה

אַ קולטורעלער סעזאָן און אַן אויסשטעלונג אין צוזאַמענאַרבעט מיט דער ביבליאָטעק פֿון דער ייִדישער קהילה אין ציריך און מיטן צענטער פֿאַר ייִדישע לימודים אין דער באַזעלער אוניווערסיטעט.

דערעפֿענונג : דעם 12טן פֿעברואַר 2015

אין די בלויז 27 יאָר וואָס ער האָט געשאַפֿן ווי אַ ייִדיש־שרײַבער (1888—1915), האָט יצחק־לייבוש פּרץ אַוועקגעשטעלט מיט זײַן ווערק אין פּראָזע, פּאָעזיע, טעאַטער און קריטיק אַ ירושה לדורות. לעבן מענדעלע מוכר־ספֿרים און שלום־עליכם ווערט ער פֿאַררעכנט ווי איינער פֿון די דרײַ „קלאַסיקער” – „דער פֿאָטער פֿון דער ייִדישער ליטעראַטור”. אַחוץ זײַן ליטעראַריש ווערק און רעדאַקציאָנעלער אַרבעט האָט פּרץ אויסגעהאָדעוועט אַ גאַנצן דור ייִדישע מחברים און קינסטלער, וואָס האָבן אין אים געזען אַ גײַסטיקן מדריך.

אַן אייביקער עקספּערימענטאַטאָר מיט נײַע פֿאָרמען און אויסדרוק־מיטלען, האָט פּרץ געשעפּט אינספּיראַציע אי פֿון דער מאָדערנער אייראָפּעיִשער ליטעראַטור אי פֿון דער ייִדישער טראַדיציע. ער איז געווען פֿון די ערשטע גרויסע ייִדישע שרײַבער וואָס האָבן אויסגעדריקט אין זייער ווערק סאָציאַליסטישע אידעען — און שוין אין 1903 איז ער געווען באַוווּסטזיניק וועגן זייערע סכּנות. איז ער אַוועק פֿון דער אידעאָלאָגיע צו גײַסטיקייט און אַזוי אַרום בלײַבט זײַן ווערק פֿאַרכאַפּנדיק פֿאַרן הײַנטיקן לייענער. זײַנע שטאַרקע דראַמאַטישע ווערק זענען נאָך אַלץ אַקטועל בנוגע די הײַנטצײַטיקע פֿראַגעס. פּרצעס דערציילונגען זענען אַן אייביקער קוואַל פֿון שיינקייט. לכּבוד זײַן 100 סטן יאָרצײַט אָרגאַניזירט דער פּאַריזער ייִדיש־צענטער – מעדעם־ביבליאָטעק אַן אויסשטעלונג : „די גאָלדענע קייט : י. ל. פּרץ און זײַן ליטעראַרישע ירושה”. די אויסשטעלונג וועט באַטראַכטן פּרצעס לעבן און ווערק און די באַציִונגען צווישן אים און זײַן ליטעראַרישן נאָכוווּקס. זי ווערט באַגלייט מיט די פּרעכטיקע בילדער וואָס קינסטלער האָבן געשאַפֿן צו אילוסטרירן פּרצעס ווערק. מען וועט אויך קענען באַקוקן פֿאַרשיידענע אויסגאַבעס פֿון זײַנע ביכער און אַרבעטן וואָס מע האָט וועגן אים אָנגעשריבן.

דאָנערשטיק דעם 12טן פֿעברואַר 2015

18 אַז’ : פֿײַערלעכע דערעפֿענונג פֿון דער אויסשטעלונג. אַרײַנגאַנג פֿרײַ.

20 אַז’ : יצחק ניבאָרסקיס דערעפֿן־רעפֿעראַט פֿונעם פּרץ־יאָר : „פּרץ : אַ קאָנטינענט צו אַנטדעקן אָדער ווידער־אַנטדעקן“. אַרײַנגאַנג פֿרײַ.


 

From the 8th to the 10th of May, 2015 / פֿון 8טן ביזן 10 טן מײַ 2015

אינטענסיווער סעמינאַר : י. ל. פּרצעס טעאַטער

Intensive Yiddish Seminar : Y. L. Peretz’s Dramas

Yiddish Summer Program 2015 [passed]

Attention : this event has passed.

8th Summer Program of Yiddish Language and Literature

8טע זומער־פּראָגראַם פֿון ייִדישער שפּראַך און ליטעראַטור

July 20 to August 7, 2015, Paris
פֿונעם 20סטן יולי ביזן 7טן אויגוסט 2015, פּאַריז

 

Teaching staff under the direction of Yitskhok Niborski  :

די לערערס, אונטער דער פּעדאַגאָגישער אָנפֿירונג פֿון יצחק ניבאָרסקי :

1טע מדרגה
שרון בר־כּוכבֿא (העכערע נאָרמאַלשול) און סאָניע פּינקוסאָוויטש־דראַטוואַ (מאַרטין בובער־אינסטיטוט, בריסל)
Level 1 (beginners)
Sharon Bar-Kochva (École normale supérieure, Paris) and Sonia Pinkusowicz-Dratwa (Institut Martin Buber, Bruxelles)
2טע מדרגה
שרון בר־כּוכבֿא און סאָניע פּינקוסאָוויטש־דראַטוואַ
Level 2 (intermediate)
Sharon Bar-Kochva
and Sonia Pinkusowicz-Dratwa
3טע מדרגה
חיהלע ביר (יוניווערסיטי קאָלעדזש, לאָנדאָן) און רובי מאָנעט (פּאַריזער ייִדיש־צענטער)
Level 3 (advanced)
Khayele Beer
(University College, London) and Rubye Monet (Paris Yiddish Center)
4טע מדרגה
— גרופּע א’ : חיהלע ביר און יצחק ניבאָרסקי (אינסטיטוט פֿאַר מיזרחדיקע שפּראַכן, פּאַריז)
— גרופּע ב’ :  יצחק ניבאָרסקי און נאַטאַליאַ קריניצקאַ (אוניווערסיטעט פּאַריז 4)
Level 4 (literature seminar)
— Group A : Khayele Beer and Yitskhok Niborski (INALCO, Paris)
— Group B : Natalia Krynicka (University Paris IV—Sorbonne) and Yitskhok Niborski
הדרכה און אָריענטאַציע
אַניק פּרים־מאַרגוליס (פּאַריזער ייִדיש־צענטער)
Tutoring and orientation
Annick Prime-Margules (Paris Yiddish Center) 

Afternoon program :

נאָך־מיטאָג־פּראָגראַם :

וואַרשטאַטן : געזאַנג (מיט שורה ליפּאָווסקי), טעאַטער (מיט רפֿאל גאָלדוואַסער), שמועס (מיט אַהרן וואַלדמאַן) און קאָכן (מיט אַניק פּרים־מאַרגוליס). Workshops : Yiddish Singing (with Shura Lipovsky), Theater (with Rafael Goldwaser), Conversation (with Aron Waldman) and Cooking (with Annick Prime-Margules).
שטאָט־פֿירונגען אין מאָנפּאַרנאַס (מיט פֿאַני באַרבאַרע) און אינעם פּלעצל (מיט שרון בר־כּוכבֿא). Guided tours in Montparnasse (with Fanny Barbaray) and in the Pletzl (with Sharon Bar-Kochva).
רעפֿעראַטן אויף ייִדיש, פֿראַנצייזיש און ענגליש. Lectures and presentations in Yiddish, French and English.
פֿילם־פּראָיעקציעס. Film projections.

*

שׂכר־לימוד : 680 אייראָס. Tuition : 680€.
סטודענטן : 480 אייראָס. Tuition (students) : 480€.
מע קען בעטן אַ סטיפּענדיע (סטיפּענדיעס דער עיקר פֿאַר סטודענטן). Scholarships may be granted (mainly for students).

This year, the Yiddish Summer Program in Paris in organized in cooperation with that of Warsaw (June 20 to July 17 2015). Those attending both programs will benefit from a reduction of 15 % in their tuition fees.

הײַיאָר ווערט דער פּאַריזער פּראָגראַם אָרגאַניזירט בשותּפֿות מיטן וואַרשעווער זומערקורס (פֿונעם 29סטן יוני ביזן 17טן יולי 2015). די וואָס וועלן זיך אײַנשרײַבן אויף ביידע פּראָגראַמען, וועלן קריגן 15 פּראָצענט הנחה.

For questions : zumerprogram@yahoo.com
אויב איר האָט פֿראַגעס : zumerprogram@yahoo.com

Download the registration form in English
  אַראָפּנעמען דעם אײַנשרײַבונגס־בויגן אויף ענגליש


Are you looking for a place to stay during the Summer Program ?

Check out this Facebook group

Or download the document Lodging in Paris


 

logo-fondation-judaisme-francais   FMSlogo

04.03 Le personnage de Mendele et son devenir [passé]

Attention : cet événement est passé.

Mercredi 4 mars 2015 à 19h30

Mendele Moykher-Sforim : Le personnage de Mendele et son devenir

Cycle de conférences / lectures animées par Batia Baum et Fleur Kuhn.

À partir d’ouvrages publiés aussi bien que de traductions inédites, cette série de conférences propose une lecture approfondie d’oeuvres fondatrices de la littérature yiddish moderne. En partant de la figure de l’écrivain Mendele Moykher-Sforim, on explorera la manière dont cette littérature s’est constituée et développée entre les années 1860 et la conférence de Czernowitz (1908), à mesure que les héritiers de Mendele, tout en érigeant celui-ci en père fondateur, inventaient d’autres modèles littéraires.

Batia Baum lira et commentera des extraits de ses traductions inédites.

P.A.F. : 9 € ; adhérents de la Maison de la culture yiddish : 6 €.

15.02 Hommage à Alexandre Derczanski (1924–2014) [passé]

Attention : cet événement est passé.

Dimanche 15 février de 15h à 18h

Hommage à Alexandre Derczanski (1924–2014)

Porteur d’un savoir encyclopédique et d’une pensée novatrice, Alex Derczanski (disparu en mai dernier) joua un rôle particulier dans le renouveau des études juives, notamment celles du yiddish, dans la France d’après-guerre. Quelques-uns de ses disciples et amis sont invités à évoquer librement sa mémoire. Après la projection de La Mosaïque d’Alex Derczanski d’ Emile Weiss et d’un reportage filmé d’Alex Szalat, la réunion se terminera par un lekhayim amical (plus de détails dans nos prochaines lettres mensuelles).

Entrée libre.

14.02 Lomir tantsn ! [passé]

Attention : cet événement est passé.

Samedi 14 février 2015, 11h – 16h30

Lomir tantsn ! Journée de fête à la Maison de la culture yiddish

Danses ashkénazes / musique klezmer

Animation par Muriel Flicoteaux (pour la danse) et Marthe Desrosières (dirigeant les Klezmorimlekh).

Traditionnellement, lors des simkhes (fêtes), les invités dansaient au son de la musique klezmer. Lors de cette journée festive, les participants entrent eux aussi dans la danse et découvrent cette part de la culture yiddish encore trop méconnue.

Ouvert à tous, hommes et femmes, sans distinction d’âge ni de niveau.

Programme de la journée

11h – 13h Découverte des danses
Muriel Flicoteaux enseigne quelques standards de danses klezmer choisis parmi les danses traditionnelles (hora, bulgar, khosidl, freylekhs, patchtants, kolomeyke, korobushka, etc.).
Illustration musicale à partir de CD et captations filmées.

13h – 14h30 Repas pris en commun
Les participants apportent plats et/ou boissons pour constituer un buffet.

14h30 – 16h30 La fête !
Les Klezmorimlekh, ensemble de musique klezmer dirigé par Marthe Desrosières, rejoignent les danseurs ; le bal commence !

Nombre de participants minimum : 12.

Réservation et pré-paiement obligatoires à la Maison de la culture yiddish.

P.A.F. : 29 €. Adhérents : 24 €. Enfants âgés de moins de 13 ans, adhérents ou non :12 €.

 

12.02 « La chaîne d’or » : vernissage de l’exposition [passé]

Attention : cet événement est passé.

Jeudi 12 février 2015

Ouverture de la saison :

« La chaîne d’or : Yitskhok-Leybush Peretz et son héritage littéraire »

 

18h30 Vernissage de l’exposition

Au cours d’une carrière littéraire en yiddish qui n’a duré que 27 ans (1888–1915), Yitskhok-Leybush Peretz produisit une œuvre considérable : prose, poésie, pièces de théâtre, textes critiques. L’un des trois classiques fondateurs de la littérature yiddish moderne avec Mendele Moykher-Sforim et Sholem-Aleykhem, il fut aussi le mentor de toute une génération d’auteurs et d’artistes qui voyaient en lui un guide spirituel.

Constamment à la recherche de nouvelles formes, nourri de littérature européenne aussi bien que de tradition juive, cet auteur à la vision prophétique fut parmi les premiers écrivains yiddish à avoir embrassé les idées socialistes. Il fut également le premier à annoncer – dès 1903 – leurs dérives autoritaires. Aussi amorça-t-il un virage de l’idéologique vers le spirituel qui continue d’interpeller les lecteurs d’aujourd’hui. Ses drames puissants aident à appréhender nos perplexités contemporaines. Ses nouvelles sont une source inépuisable de beauté.

Organisée à l’occasion du centième anniversaire de sa mort, cette exposition inscrit la carrière littéraire de Peretz dans le monde qui l’entoure, mettant en évidence l’impact de l’auteur sur les créateurs de son temps ou ceux qui suivirent. Elle permet également de découvrir, extraites de différentes éditions rares, douze des gravures et lithographies (en reproduction) que les textes de l’écrivain ont inspiré à trois artistes : Shimen-Ber (Bernard) Kratko (1884-1960), Pinchas Schaar (1923-1996), et Artur Kolnik (1890-1972). Tous trois travaillèrent parmi les avant-gardes de la littérature et des arts plastiques à Varsovie, Lodz et Tshernovits. Proches de grands écrivains comme Y. L. Peretz, Moyshe Broderzon ou Itsik Manger, ils témoignent des dialogues féconds et multiples qui s’instaurèrent entre les créateurs yiddish.

Entrée libre.

20h Peretz – un continent à découvrir ou à redécouvrir

Conférence en français de Yitskhok Niborski.

Entrée libre.

26.02 Brunch festif et musical de soutien

Afin de soutenir l’action de l’association Yiddish sans Frontières, la Maison de la culture yiddish s’associe à une journée de plaisirs mélodiques et gustatifs. Retrouvez-nous à la salle Olympe de Gouges.

15, rue Merlin Paris 11ème.

Dimanche 26 février de 12h30 à 18h

Capture d’écran 2017-01-24 à 16.57.30 Capture d’écran 2017-01-24 à 16.58.06

 

Protégé : Yiddish in Berlin 2017

Cette publication est protégée par un mot de passe. Pour la voir, veuillez saisir votre mot de passe ci-dessous :

31.01 Destin d’un Juif de Chine [passé]

Attention : cet événement est passé.

Samedi 31 janvier à 15h

Destin d’un Juif de Chine

Conférence de Rémi Huppert

juifdechineDiplômé d’H.E.C., docteur en sociologie, Rémi Huppert a mené une carrière économique et financière en France et à l’étranger. Il a publié dix romans et essais qui s’intéressent tous à la migration, l’identité, l’exil et la mémoire.

Roman historique, Destin d’un Juif de Chine (éditions Michel de Maule, 2014) relate les souvenirs de Vladimir Kaspe dont la famille vécut à Harbin, en Mandchourie, pendant la première partie du XXe siècle, au sein d’une importante communauté juive venue de Russie. Celle-ci, pendant cinquante ans, marqua la ville de son empreinte, contribua à introduire en Chine la musique occidentale et favorisa l’essor ultérieur des communautés juives de Tientsin et Shanghai.

P.A.F. : 7 € ; adhérents de la Maison de la culture yiddish : 5 €.

29.01 Le Diamantaire [passé]

Attention : cet événement est passé.

Jeudi 29 janvier à 19h30

Le Diamantaire

À l’occasion de la publication en traduction française du roman Le Diamantaire (Brilyantn) d’Esther Kreitman aux éditiDiamantaireons Calman-Lévy.

Esther Kreitman, soeur aînée des écrivains Isaac Bashevis Singer et Israel Joshua Singer, fut elle aussi l’auteur d’une oeuvre littéraire. Son roman Le Diamantaire évoque le microcosme des diamantaires juifs d’Anvers, toujours vivant aujourd’hui. En suivant le cupide et arrogant Guedalia Berman et sa famille, le lecteur est plongé dans la vie et les tensions d’une des communatés juives les plus singulières d’Europe occidentale, prises dans les tourments de la première guerre mondiale.

Avec : Kerenn Elkaïm, journaliste littéraire, fille de diamantaire d’Anvers ; Michel Lob, diamantaire ; Paule-Henriette Levy, préfacière.

Table ronde animée par Gilles Rozier, traducteur du roman.

P.A.F. : 7 € ; adhérents de la Maison de la culture yiddish : 5 €.

24.01–08.02 « Homens mapole » : la chute d’Haman [passé]

Attention : cet événement est passé.

Samedi 24 et 31 janvier 2015 ; 7 février 2015

Dimanche 25 janvier 2015 ; 1er et 8 février 2015

Une co-production du Tröim-Teater de la Maison de la culture yiddish et du Centre d’Art et de Culture :

Homens mapole ou La chute d’Haman

Homens mapole ou La chute d’Haman est une comédie burlesque reprenant la structure d’un pourimshpil. Les pourimshpil étaient des spectacles populaires, inspirés du Livre d’Esther, destinés à divertir le public juif à l’occasion de la fête de Pourim.

La pièce de Haïm Sloves (1905–1988) s’inspire de cette tradition, en respecte la convention du genre, tout en renvoyant au vécu récent des spectateurs.

Initialement écrite en 1940 puis profondément modifiée à la Libération, la pièce fut montée par les meilleurs artistes du théâtre yiddish de l’immédiat après-guerre, notamment par Oscar Fessler et Zygmunt Turkow. Entre 1946 et 1949 elle a été jouée à nombreuses reprises à Paris, New York, Los Angeles, Wroclaw, Rio de Janeiro et Buenos Aires.

Homens mapole se veut un acte de résilience pour les survivants. Reprendre cette pièce 70 ans plus tard, c’est faire entendre en yiddish une farce qui résonne sur une actualité où sévissent d’autres « Homen », aussi malfaisants que celui de la Bible.

Le jeu des 16 comédiens est entrecoupé de musique et de chansons spécialement composés par Marc Alberman.

Adaptation et mise en scène de Charlotte Messer

Représentations :

  • samedi 24 janvier 2015 à 20h45 – dimanche 25 janvier 2015 à 16h30
  • samedi 31 janvier 2015 à 20h45 – dimanche 1er février 2015 à 16h30
  • samedi 7 février 2015 à 20h45 – dimanche 8 février 2015 à 16h30

En yiddish avec un sur-titrage en français

P.A.F. : 23 € ; adhérents de la Maison de la culture yiddish : 18 €.

Espace Rachi — Guy de Rothschild ; 39 rue Broca, 75005 Paris

Réservation sur weezevent :
Billetterie Weezevent.

CAC Rachi

24.01 Oyneg-shabes : Yisroel Shtern [passé]

Attention : cet événement est passé.

Samedi 24 janvier 2015 à 15h

Oyneg-shabes

À l’occasion de la publication du recueil de poèmes de Yisroel Shtern.

די ווערק פֿונעם גרויסן פּאָעט ישׂראל שטערן (1894–1942) זענען נאָך זײַן אומקום אין די חורבן־יאָרן געבליבן צום גרויסן טייל אין שאָטן. דעם מעלבורנער קולטור־טוער ענדרו פֿײַערשטיין האָט מען צו פֿאַרדאַנקען דאָס צונויפֿנעמען די לידער. צו פּרעזענטירן דאָס בוך, וואָס ווערט אַרויסגעגעבן בשותּפֿות דורך דער מעלבורנער „קדימה”־ביבליאָטעק און דער פּאַריזער מעדעם־ביבליאָטעק, וועט רעדן און פֿאָרלייענען לידער יצחק ניבאָרסקי. בתיה בוים וועט פֿאָרלייענען אַ ריי לידער אין איר אייגענער פֿראַנצייזישער איבערזעצונג.

L’oeuvre de Yisroel Shtern (1894–1942), l’un des grands poètes yiddish victimes du génocide, n’a été que très partiellement connue après 1945. À l’initiative d’Andrew Firestone, elle vient d’être réunie dans un volume coédité par la bibliothèque Kadimah de Melbourne et la bibliothèque Medem (Maison de la culture yiddish) de Paris.

Conférence en yiddish et lecture de poèmes en yiddish : Yitskhok Niborski. Batia Baum lira ses traductions.

P.A.F. : 7 € ; adhérents de la Maison de la culture yiddish : 5 € ; gratuit pour les élèves des cours.

21.01 L’invention de la littérature yiddish moderne [passé]

Attention : cet événement est passé.

Mercredi 21 janvier 2015 à 19h30

Mendele Moykher-Sforim : L’invention de la littérature yiddish moderne

Cycle de conférences / lectures animées par Batia Baum et Fleur Kuhn.

À partir d’ouvrages publiés aussi bien que de traductions inédites, cette série de conférences propose une lecture approfondie d’oeuvres fondatrices de la littérature yiddish moderne. En partant de la figure de l’écrivain Mendele Moykher-Sforim, on explorera la manière dont cette littérature s’est constituée et développée entre les années 1860 et la conférence de Czernowitz (1908), à mesure que les héritiers de Mendele, tout en érigeant celui-ci en père fondateur, inventaient d’autres modèles littéraires.

Batia Baum lira et commentera des extraits de ses traductions inédites.

P.A.F. : 9 € ; adhérents de la Maison de la culture yiddish : 6 €.

17.01 Éléonore Biezunski en concert [passé]

Attention : cet événement est passé.

Samedi 17 janvier 2015 à 19h30

Éléonore Biezunski chante « Le Petit Peuple de Ruth Rubin »

À la découverte d’un répertoire rare de chansons yiddish et de musique klezmer.

Les chansons collectées par Ruth Rubin (1906-2000), folkloriste pionnière de la chanson yiddish, racontent le « petit peuple » : jeunes femmes rebelles, couples clandestins, ouvriers et artisans, voleurs et révolutionnaires… Elles nous parlent toujours par leur étonnante actualité et leurs mélodies graves ou espiègles.

Avec :
Éléonore Biezunski : chant, violon
Michel Schick : clarinette
Piotr Odrekhivskyy : accordéon

Petite restauration ashkénaze à partir de 18h au Tshaynik-café.

P.A.F. : 25 € ; adhérents de la Maison de la culture yiddish : 18 €.

10.01 « Les Ombres, un conte familial » [passé]

Attention : cet événement est passé.

Samedi 10 janvier 2015 à 18h30

Les Ombres, un conte familial

Projection en présence de la réalisatrice.

Édouard Rosenblatt naît en 1944 en Pologne, dans une étable où se cachent ses parents. Pour le sauver, son père le dépose sur le rebord d’une fenêtre avant d’être abattu par les Allemands et jeté dans une fosse. Après la guerre, émigrée en France, sa mère négocie durement la restitution de l’enfant avec la famille nourricière. Elle épouse un homme qu’elle dit être le père. Quarante-six ans plus tard, Édouard Rosenblatt érige un cénotaphe pour le père qu’il n’a pas connu.

À travers l’histoire de cette stèle, Leïla Férault-Levy, la nièce d’Édouard, interroge les ombres du génocide sur trois générations en France et en Pologne.

Documentaire, 2013, 91 min, coproduction : Bix films, Bip TV et Camera Obscura.

En présence de la réalisatrice.

P.A.F. : 10 € ; adhérents de la Maison de la culture yiddish : 7 €.

08.01 Ce que j’ai reçu en partage [passé]

Attention : cet événement est passé.

Jeudi 8 janvier 2015 à 19h30

Ce que j’ai reçu en partage

Ou comment la culture, l’histoire, l’identité des Juifs d’Europe orientale inspirent de jeunes créateurs contemporains

ce que je recu 01.2015Avec : Olivier Guez, journaliste et écrivain, Les Révolutions de Jacques Koskas, Belfond, 2014 ; Frederika Amalia Finkelstein, écrivaine, L’Oubli, Gallimard, 2014 ; Leïla Férault-Levy, réalisatrice, Les Ombres, Un Conte familial, film, 2013 ; Jean Mattern, éditeur et écrivain, Septembre, éditions Gallimard, 2015.

Table ronde animée par Gilles Rozier.

P.A.F. : 7 € ; adhérents de la Maison de la culture yiddish : 5 €.

 

Exposition : Traces, de Roberto Frankenberg [passé]

Attention : cet événement est passé.

du 4 novembre 2014 au 6 février 2015

TRACES {1}

« La Shoah fait partie de mon histoire. Mes grands-parents ainsi qu’une grande partie de ma famille furent assassinés par le régime nazi, dans les camps d’extermination en Pologne et dans les forêts des pays baltes. Mon père compte parmi les seuls rescapés. A six ans, il est séparé des siens et envoyé au camp de Westerbork aux Pays-Bas, puis à Theresienstadt en Tchécoslovaquie. En 1945, il fait partie d’un échange de prisonniers négocié par la Croix Rouge, puis est placé dans un orphelinat suisse. Après la guerre, il part vivre chez une tante au Brésil. Ainsi, je suis né à Porto Alegre dans l’état de Rio Grande do Sul.

Lorsque j’étais enfant, il parlait peu de cette période. Plus tard, devant mon insistance, il a commencé à raconter son histoire. J’ai fait avec lui deux voyages sur le parcours de sa déportation, aux Pays-Bas et en République tchèque. Mais il n’a pas voulu m’accompagner à Sobibor où sont morts ses parents.

Je décide de poursuivre seul les traces de ce passé. Je découvre en Pologne les camps d’extermination de Sobibor et d’Auschwitz-Birkenau où sont morts de nombreux membres de ma famille. Je voyage vers d’autres lieux : les camps de Majdanek et de Treblinka, également en Pologne, les forêts de Bikernieki et de Rumbula en Lettonie, la forêt de Ponary et le Neuvième Fort en Lituanie.

Sur ces sites retirés et bordés de forêts, je trouve des bâtiments et des ruines… Souvent, il ne reste plus rien, aucun vestige visible, juste une forêt, une clairière, quelques plaques et monuments commémoratifs.

Je me demande comment évoquer mes grands-parents que je n’ai jamais connus. Je me retrouve sur ces terres foulées par eux et tant d’autres, je parcours les chemins qu’ils ont parcouru, je vois les paysages qu’ils ont vu. Dans ces lieux, où les cendres et le sang se sont mélangés à la terre, je ressens une dimension invisible. La végétation silencieuse me renvoie des images et des sons.

J’éprouve le besoin de photographier cette expérience, l’absence, la mémoire… ce que l’on ne voit pas et ceux que l’on ne voit plus. »

*Le {1} après Traces signifie que ce projet n’est pas tout à fait términé.

Roberto Frankenberg

Exposition présentée aux heures d’ouverture de la Maison de la culture yiddish. Cette exposition est réalisée sous l’égide de la Maison européenne de la photographie dans le cadre du Mois de la photo à Paris, novembre 2014.

Entrée libre

Vernissage jeudi 6 novembre à 18h30.
Exposition ouverte jusqu’au 6 février 2015.

Communiqué

Toute l’équipe de la Maison de la culture yiddish – Bibliothèque Medem manifeste sa tristesse et sa profonde indignation face aux attaques meurtrières qui viennent de se dérouler.

Notre pensée va aux victimes et à leurs familles à qui nous exprimons tout notre soutien et notre solidarité.

Face à l’intolérance, à l’ignorance et à la haine, répondons par la culture et l’enseignement, véritables alternatives à l’escalade de la violence.

Fanny Barbaray, présidente                       Tal Hever-Chybowski, directeur

Shabes-tish [passé]

Attention : cet événement est passé.

Vendredi 28 novembre 2014 à 19h

פֿרײַטיק, דעם 28סטן נאָוועמבער, 19 אַ״ז

Chansons à boire, proposées par Yitskhok Niborski

Traditionnelles ou créées pour la scène, les chansons à boire existent aussi en yiddish. Venez en découvrir (et pourquoi pas en apprendre) quelques-unes lors du Shabes-tish (repas de Shabbat). Elles permettront d’accompagner le repas et de faire un vrai lekhayim.

לאָמיר זינגען טרינקלידער… עס זײַנען פֿאַראַן אויף ייִדיש טראַדיציאָנעלע טרינקלידער ווי אויך אַנדערע, געשאַפֿענע פֿאַר דער בינע. קומט אויפֿן שבת־טיש, וועט איר האָבן די געלעגנהייט צו אַנטדעקן און — פֿאַר וואָס נישט ? אויך זיך אויסצולערנען אייניקע פֿון זיי, און טאַקע מאַכן דערבײַ דעם אמתן לחיים.

גאַסט : יצחק ניבאָרסקי

P.A.F. : 30 € ; étudiants de moins de 30 ans : 22 €. Limité à 25 personnes.

Réservé aux adhérents de la Maison de la culture yiddish. Cuisine familiale.

Josef Kerler — poète et dissident : film et débat [passé]

Attention : cet événement est passé.

Vendredi 21 novembre 2014 à 19h30

Josef Kerler — poète et dissident

Projection du documentaire de Boris Sandler (en yiddish, sous-titré en anglais) suivie d’un débat en yiddish entre Boris Sandler et Yitskhok Niborski avec une traduction simultanée en français par Samuel Grosman


Le poète Josef Kerler (1918-2000) appartient à la génération des intellectuels yiddish dont la vie et l’oeuvre s’articulent autour de deux périodes distinctes : une période soviétique et une période israélienne. Pour ces intellectuels, la langue yiddish unissait ces deux époques et les portait l’une vers l’autre.

Le régime soviétique qui l’avait d’abord inspiré lui arracha ensuite la plume des mains. Parce qu’il était considéré comme un poète nationaliste, il fut exilé dans un goulag, aux confins de la Russie. Mais la poésie de Kerler, elle, empreinte de lyrisme intime et populaire, ne devait pas disparaître. Au contraire, elle retentit avec une grande force de contestation.

Dans la dernière édition des Monologues d’écrivains yiddish de Boris Sandler, Kerler récite sa poésie et raconte le voyage qui l’a mené sur les traces de l’histoire juive de l’ex-union soviétique, où son farouche attachement pour le Yiddish s’est forgé – et où il a aussi du payer cher cet attachement.

Il est le fondateur et fut pendant des années le rédacteur en chef du Yerushalaymer Almanakh, une revue littéraire en yiddish à Jérusalem. La revue est aujourd’hui éditée par son fils Dov-Ber Kerler, linguiste yiddish également connu comme poète sous le nom de Boris Karlov.

Des images d’archive et des photos personnelles, ainsi qu’un interview poignant avec son fils Dov-Ber à Bloomington, Indiana aux Etats-Unis, mettent en perspective la trajectoire unique qui fut la sienne, entre le poète yiddish du goulag et la figure prominente du monde yiddishiste de Jérusalem.

Boris Sandler est né à Beltz (Bessarabie/Moldavie). Il est le réalisateur de plusieurs films documentaires et l’auteur de nombreux ouvrages de poésie et de prose. Depuis avril 1998, il est le rédacteur en chef du Yiddish Forverts.

Le film est en yiddish, avec un sous-titrage en anglais, et dure 40 minutes.


P.A.F. 10 €, adhérent 7 €

Réservation auprès de Laurence Buchwald

« à la vie  »  : avant-première au profit de la MCY [passé]

Attention : cet événement est passé.

Lundi 17 novembre 2014 à 20h

« à la vie  », un film de Jean-Jacques Zilbermann. Avant-première en présence de l’équipe au profit de la Maison de la culture yiddish

Au cinéma Gaumont Opéra, Côté Capucines, 2 boulevard des Capucines – 75009 Paris

1960. Trois femmes, anciennes déportées d’Auschwitz qui ne s’étaient pas revues depuis la guerre, se retrouvent à Berck-Plage.  Dans cette parenthèse de quelques jours, tout est une première fois pour Hélène, Rose et Lili : leur premier vrai repas ensemble, leur première glace, leur premier bain de mer… Une semaine de rires, de chansons mais aussi de disputes et d’histoires d’amour et d’amitié…

« Je suis né dans une famille où j’ai eu la chance d’avoir trois mamans Irène, qui était ma vraie mère, mais il y avait aussi Paulette et Annie, ses deux amies de déportation. Elles s’étaient rencontrées à Auschwitz en 1944 et ce n’est que 25 ans plus tard qu’elles se retrouvent. Quand ma mère rejoignait ses copines au bord de la mer et que mon père lui demandait où elle allait, elle répondait toujours « à Auschwitz-les-Bains » et çà nous faisait rire tous les trois. C’est de cet humour que j’ai voulu nourrir le film »

– Jean-Jacques Zilbermann

« J’ai adoré répéter les chansons du film avec Eric Sliabiak, le compositeur du film au violon et à l’accordéon. Je retrouvais mon amour pour les chants Yiddish que j’avais déjà découverts dans Un secret de Claude Miller »

– Julie Depardieu

Prix de la place : 20 € ; prix de soutien : 50 €

Téléchargez le flyer de réservation (pdf).
Ou réservez auprès de Laurence Buchwald ou sur weezevent.

A LA VIE _ 120x160

avant-premiere-logos

Exhibition : Traces by Roberto Frankenberg [passé]

Attention : cet événement est passé.

From November 4th 2014 to Janaury 15th 2015

TRACES {1}

« The Holocaust is part of my life story. My grandparents, as well as a large part of my family, were
murdered by the Nazi regime in the death camps in Poland  and in the forests of the Baltic countries. My father is one of  the few survivors. At the age of six, he was separated from his family and sent to the Westerbork camp in the Netherlands and then to Theresienstadt in Czechoslovakia. In 1945 he was included in a prisoner exchange arranged by the Red Cross and then sent to an orphanage in Switzerland. After the war, he went to live with his aunt in Brazil. So I was born in Porto Alegre, in the state of Rio Grande do Sul.

When I was a child, my father spoke little of this period. Later, upon my insistence, he started to tell me more about his story. Twice we travelled together along the paths of his deportation : in the Netherlands and in the Czech Republic. But he did not wish to come with me to Sobibor, where his parents had died.

I decided to carry on on my own in my search for traces of  this past. I discovered the death camps of Auschwitz-Birkenau and Sobibor in Poland, where many members of my family were killed. I travelled to other extermination sites : the camps of Majdanek and Treblinka in Poland, the forests of Bikernieki
and Rumbula in Latvia, the forest of Ponary and the Ninth Fort in Lithuania. In these sites, far from cities and surrounded by forests, I found buildings and ruins. Often there was no visible trace left, just a forest, a clearing, memorial plates and monuments.

I wondered how to portray my grandparents, whom I never met. I found myself in this land trodden by them and by many others. I walked along the paths they might have walked, I saw the landscapes they might have seen. In these sites, where ashes and blood mixed with the earth, I sensed an invisible dimension. The silent vegetation brought to my mind images and sounds.

I feel the need to photograph this experience : to capture the absence and the memory… to portray that which can no longer be seen and those who can no longer be seen.

*The {1} after Traces is to indicate that the project is not quite complete. »

Roberto Frankenberg

The exhibition is accessible to the public during the opening hours of the Paris Yiddish Center. This exhibition is presented under the auspices of  Maison européenne de la photographie in the framework of Mois de la photo à Paris, November 2014.

Free admission

Opening Thursday, November 6th at 18:3o

Scholarships for Learning Yiddish

The Paris Yiddish Center offers 12 scholarships for learning Yiddish for this year (2014-2015 ; the courses already began) for students under 30 for the following courses :

– Yiddish for Beginners : Monday 14:30-16:30 (3 scholarships) ;
– Yiddish oyf der tsung (conversation course). : Tuesday 14:00-16:00 (3 scholarships) ;
– Yiddish Proverbs (for advanced students) : Monday 17:30-19:30 (3 scholarships) ;
– 3 additional scholarships for our entire curriculum.

The fees for scholarships students are 50 € (for a course of 60 hours) plus 30 € (membership).

If you are interested, please contact Laurence Buchwald.

Please share with your friends !

À mi-chemin de la nostalgie [passé]

Attention : cet événement est passé.

Samedis 15 et 22 novembre 2014 à 16h
Dimanches 16 et 23 novembre 2014 à 19h

Monologue de Boris Sandler avec Annick Prime-Margules
Mise en scène de Charlotte Messer

Sarunye, femme âgée, immigrée en Israël après avoir vécu en Bessarabie soviétique, se retrouve seule, ses enfants vivant loin d’elle dans d’autres pays. Une jeune femme venue l’interviewer va réveiller ses souvenirs.

סאַרוניע, אַן אַלטיטשקע, האָט עולה געווען נאָך אַ גאַנץ לעבן אין בעסאַראַביע. זי בלײַבט אַליין ווען די קינדער פֿאָרן אַוועק זיך צו באַזעצן אין אַנדערע לענדער. אַ יונגע פֿרוי קומט זי אינטערוויויִרן און דאָס וועט אויפֿוועקן בײַ איר זכרונות.

SarunyeNet

En yiddish sur-titré français.

P.A.F. : 17 € ; adhérents de la Maison de la culture yiddish : 13 €.

Réservation et prépaiement obligatoires. Pour réserver.

Fête de Hanouca pour enfants [passé]

Attention : cet événement est passé.

Dimanche 14 décembre 2014 à 14h30

À l’occasion des grandes fêtes juives du calendrier, les animatrices de la Kindershul proposent un programme spécial. Ces rencontres sont non seulement destinées aux enfants inscrits régulièrement à la Kindershul, mais également ouvertes à tous les enfants désireux de venir marquer l’événement.

Comme l’a dit Sholem-Aleykhem, la fête des Lumières a toujours été la préférée des enfants ! Beignets à la confiture, jeux de toupie et cadeaux : que peut-on souhaiter de plus ? Séance ouverte également aux enfants qui ne participent pas régulièrement aux activités de la Kindershul. Un goûter festif est préparé par les animatrices.

ווי שלום־עליכם האָט געזאָגט, איז חנוכּה שוין פֿון תּמיד אָן דער באַליבטסטער יום־טובֿ פֿון אַלע קינדער. פּאָנטשקעס, לאַטקעס, דריידלעך און מתּנות : וואָס דאַרף מען טאַקע מער ?

 

Séances ouvertes également aux enfants qui ne participent pas régulièrement aux activités de la Kindershul. Un goûter festif est préparé par les animatrices.

P.A.F. : 23 €. Enfants de la Kindershul : 15 € et 12 €. S’inscrire.

Le bonheur juif, ciné-concert klezmer [passé]

Attention : cet événement est passé.

Samedi 8 novembre 2014

Deux représentations à 15 h et  18 h

Le Bonheur juif, d’Alexeï Granovski
1925, 80 minutes, film muet avec accompagnement musical

bonheurjuif 600x849-web

Présenté par le  Théâtre en l’air/LufTeater de Strasbourg

Menakhem-Mendl, Juif de condition modeste, décide de partir à Odessa pour faire fortune… Le film, petite perle burlesque du cinéma yiddish soviétique, est une adaptation du célèbre recueil Menakhem-Mendl de  Sholem-Aleykhem, par Alexeï Granovski, directeur du théâtre yiddish d’État GOSET de Moscou, avec les acteurs de ce théâtre, dont  Shloyme Mikhoëls dans le rôle de Menakhem-Mendl.

Accompagnement musical : Jean-Gabriel Davis, piano ; Marine Goldwaser, clarinette ; David Lefebvre, cymbalum ; Charles Rappoport, violon. En présence de Rafi Goldwasser.

Réservation et prépaiement obligatoires auprès de Laurence Buchwald. Le Tshaynik-café (restauration ashkénaze) sera ouvert à partir de 14h.

P.A.F. : 17 € ; adhérents de la Maison de la culture yiddish : 13 €

Estelle Goldfarb en concert [passé]

Attention : cet événement est passé.

Samedi 13 décembre à 19h30

En duo avec Fabian Fiorini

Violoniste virtuose, Estelle Goldfarb a développé un langage musical original teinté de musique klezmer, de musique orientale, d’énergie rock, d’improvisation jazz. Elle se produit avec divers artistes de la scène internationale comme Matisyahou, SoCalled, David Krakauer, Maurice Medioni. Son premier album solo, Naissance, est sorti récemment, avec la participation de Natacha Atlas, David Krakauer et SoCalled. À l’occasion de ce concert, elle présente aujourd’hui des morceaux de son futur album en création avec le pianiste de jazz Fabian Fiorini.

P.A.F. : 25 € ; adhérents de la Maison de la culture yiddish : 18 €.

Réservation et prépaiement obligatoire :

Billetterie en ligne

Ou auprès de Laurence Buchwald

Restauration ashkénaze à partir de 18h30 au Tshaynik-café.

Bourses d’études pour l’apprentissage yiddish

La Maison de la culture yiddish à Paris offre 12 bourses d’études pour cette année (2014-2015 ; les cours ont déjà commencé) pour les étudiants de moins de 30 ans pour les cours suivants :

– Yiddish pour débutants : lundi 14h30-16h30 (3 bourses) ;
Yiddish oyf der tsung (cours de conversation) : mardi 14h00-16h00 (3 bourses) ;
– Proverbes yiddish (pour étudiants avancés) : lundi 17h30-19h30 (3 bourses) ;
– 3 bourses supplémentaires pour l’ensemble de notre programme.

Les frais pour boursiers sont de 50 € (cours de 60 heures) plus 30 € (adhésion).

Si vous êtes intéressés, contactez Laurence Buchwald.

Merci de partager avec vos amis !

Ce que nous faisons

Cheap UGG Clearance Ugg Boots Clearance Ugg Boots Clearance Sale Ugg Boots Clearance Outlet Ugg Boots Clearance Sale Outlet UGG Boots Sale Clearance Cheap Clearance UGG Boots